【英文标准名称】:GasUnitHeates,GasPackagedHeaters,GasUtilityHeaters,andGas-FiredDuctFurnaces(sameasCSA2.6a)
【原文标准名称】:气体加热器,气体组合加热器,气体效用加热器及燃气管道炉(同CSA2.6a)
【标准号】:ANSIZ83.8-2009
【标准状态】:现行
【国别】:美国
【发布日期】:2009
【实施或试行日期】:
【发布单位】:美国国家标准学会(US-ANSI)
【起草单位】:ANSI
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:燃烧;定义;设计;气体加热器;气体;加热器;材料规范;性能试验;试验;单元供热器
【英文主题词】:Combustion;Definitions;Design;Gasheaters;Gases;Heaters;Materialsspecification;Performancetesting;Testing;Unitheaters
【摘要】:Detailstestandexaminationcriteriaforgasunitheatersandgas-firedductfurnacesforusewithnat,mfd.andmixedgases,LPgases,andLPgas-airmixtures.Aunitheatermayeitherbesuspendedorfloor-mountedandmaybeofthelow-orhigh-staticpressuretype.Ductfurnacesarenormallyinstalledindistributionductsofairconditioningsystemstosupplywarmairforheatinganddependedforaircirculationonablowernotfurnishedasapartofthefurnace.
【中国标准分类号】:Q83
【国际标准分类号】:97_100_20
【页数】:
【正文语种】:英语
基本信息
标准名称: | 900/1800MHz TDMA数字蜂窝移动通信网通用分组无线业务(GPRS)无线接口规范——媒体接入控制/无线链路控制(MAC/RLC)协议 |
英文名称: | 900/1800MHz TDMA Digital Cellular Mobile Telecommunication Network GPRS Radio Interface Specification——MAC/RLC |
中标分类: |
通信、广播 >>
通信网 >>
通信网设备互通技术要求和通信网借口 |
发布部门: | 中华人民共和国信息产业部 |
发布日期: | 2001-03-20 |
实施日期: | 2001-03-20 |
首发日期: | |
作废日期: | |
提出单位: | 信息产业部电信研究院 |
归口单位: | 信息产业部电信研究院 |
起草单位: | 信息产业部电信传输研究所、上海贝尔有限公司 |
起草人: | 卓天真、李哲民、卢晓南等 |
出版社: | 人民邮电出版社 |
出版日期: | 2001-03-20 |
页数: | 164页 |
适用范围
本标准规定了900/1800MHz TDMA 数字蜂蜂窝移动通信网通用分组无线业务(GPRS)无线接口媒体接入控制/无线链路控制(MAC/RLC)协议。其中包括了GPRS无线接口概述、媒体接入控制(MAC)在公共信道和分组传送模式下的程序、无线链路控制(RLC)在分组传送模式下的程序、MAC/RLC块结构、消息格式和参数以及协议中定义的定时器。
本标准适用于900/1800MHz TDMA数字蜂窝移动通信网(GPRS)终端和网络设备,为GPRS系统和终端设备引进、网络规划与设备、设备制造、工程设计、网络运行、管理和维护等提供技术依据。
前言
没有内容
目录
没有内容
引用标准
没有内容
所属分类: 通信 广播 通信网 通信网设备互通技术要求和通信网借口
Product Code:SAE AS38999/46
Title:Connectors, Electrical, Circular, Miniature, High Density, Quick Disconnect (Bayonet, Threaded, and Breech Coupling) Environmental Resistant, Removable Crimp and Hermetic Solder Contacts, Plug, Breech Coupling, EMI Grounding, Removable Crim
Issuing Committee:Ae-8c1 Connectors Committee
Scope:No scope available.